Moro beato


Jacques Arcadelt (1507 - 14 ottobre 1568): Il bianco e dolce cigno, madrigale a 4 voci (pubblicato nel Primo Libro de’ madrigali a 4 voci, 1539, n. 1); testo di Giovanni Guidiccioni rielaborato da Alfonso d’Avalos. The King’s Singers (sopra) e The Consort of Musicke.

Il bianco e dolce cigno
cantando more, ed io
piangendo giung’al fin del viver mio.
Stran’e diversa sorte,
ch’ei more sconsolato
ed io moro beato.
Morte che nel morire
m’empie di gioia tutto e di desire.
Se nel morir, altro dolor non sento,
di mille mort’il dì sarei contento.


Ed ecco una lectio magistralis di Francesco Di Fortunato:


Ave Maria d’Arcadelt

Jacques Arcadelt (1507 - 1568): Nous voyons que les hommes, chanson a 3 voci (pubblicata nel Tiers Livre de chansons, Le Roy & Ballard, Paris 1554, Édition 1, n. 15). Ensemble Doulce Mémoire, dir. Denis Raisin Dadre.

Nous voyons que les hommes
font tous vertu d’aimer
et, sottes que nous sommes,
voulons l’amour blâmer.

Ce qui leur est louable
nous tourne à déshonneur,
faute inexcusable,
O dure loi d’honneur!

Nature, plus qu’eux sage,
nous en a un corps mis
plus propre à cet usage
et nous est moins permis.


Arcadelt: Ave Maria a 4 voci. The Cathedral Singers, dir. Richard Proulx.
Non si tratta in realtà di una composizione originale di Arcadelt, bensì di un travestimento spirituale, realizzato da Pierre-Louis Dietsch nel 1842, della chanson precedente.


Franz Liszt (1811 - 1886): Ave Maria d’Arcadelt per pianoforte S.183/2 (1862). Philip Thomson.


Margot, labourez les vignes

Jacques Arcadelt (1507 - 14 ottobre 1568): Margot, labourez les vignes, chanson a 4 voci (dal Tiers livre de chansons, 1554). Joculatores Upsaliensis.

Margot, labourez les vignes,
  vigne, vigne, vignolet,
Margot, labourez les vignes bientôt.

En passant par la Lorraine, Margot,
rencontrai trois capitaines.

Rencontrai trois capitaines, Margot,
Ils m’ont appelé vilaine.

Ils m’ont appelé vilaine, Margot,
Je ne suis pas si vilaine.

Je ne suis pas si vilaine,
Puisque le fils du roi m’aime.

Puisque le fils du roi m’aime,
Il m ‘a donné pour étrenne

Il m ‘a donné pour étrenne
Un bouquet de marjolaine.

Un bouquet de marjolaine,
S’il fleurit, je serais reine.

S’il fleurit, je serais reine,
S’il y meurt, je perds ma peine.