Valtournenche – V

Dent d'Hérens e Cervino dal Lago Goillet
Alta Valtournenche: Ghiacciai di Montabel e Chérillon, Dent d’Hérens (4173m), Col Tournenche (3471m), Testa del Leone (3715m), Colle del Leone (3579m), Cervino (4478m); in primo piano il Lago Goillet (2516m).

Tredici anni!

With carols and songs


Anonimo (sec. XVI): All Hail to the Days, carol natalizio inglese, noto anche come Drive the Cold Winter Away e In Praise of Christmas. The Baltimore Consort (strumentale); The Sixteen, dir. Harry Christophers.

All hail to the days
  that merit more praise
Than all the rest of the year,
And welcome the nights
  that double delights,
As well for the poor as the peer!
Good fortune attend
  each merry man’s friend,
That doth but the best that he may;
Forgetting old wrongs,
  with carols and songs,
To drive the cold winter away.

This time of the year
  is spent in good cheer,
And neighbours together do meet,
To sit by the fire,
  with friendly desire,
Each other in love do greet;
Old grudges forgot,
  are put in the pot,
All sorrows aside they lay,
The old and the young
  doth carol his song,
To drive the cold winter away.

To mask and to mum
  kind neighbours will come
With wassails of nut-brown ale,
To drink and carouse
  to all in the house,
As merry as bucks in the dale;
Where cake, bread and cheese
  is brought for your fees,
To make you the longer stay;
At the fire to warm
  will do you no harm,
To drive the cold winter away.

Felice inverno a tutti 🙂

In paradiso

Puck nel prato

Due pensieri di Mark Twain (30 novembre 1835 - 1910):

«Heaven goes by favor; if it went by merit, you would stay out and your dog would go in.»

(In Paradiso si entra per benevolenza; se vi si andasse per meriti, tu resteresti fuori e entrerebbe il tuo cane.)

«The dog is a gentleman; I hope to go to his heaven, not man’s.»

(Il cane è un gentiluomo. Spero di andare nel suo Paradiso, non in quello degli uomini.)

Giornata nazionale degli alberi

Il 21 novembre si celebra la Giornata nazionale degli alberi: contribuisco pubblicando alcuni scatti personali.
Cliccate su una foto per vederla ingrandita e per scorrere la galleria.

Settembre

Richard Strauss (1864 - 1949): September, Lied per voce e orchestra (Vier letzte Lieder, n. 2; 1948) su testo di Hermann Hesse. Lucia Popp, soprano; London Symphony Orchestra, dir. Michael Tilson Thomas.

Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.

Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
in den sterbenden Gartentraum.

Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehn, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er die [großen]
müdgeword’nen Augen zu.

(Il giardino è in lutto, fredda scivola tra i fiori la pioggia. Rabbrividendo l’estate si avvia silente verso la fine.
A foglia a foglia l’oro cade a terra dall’alto albero d’acacia. L’estate sorride, stupita e languida, nel sogno del giardino morente.
A lungo ancora vicino alle rose sembra sopravvivere, ma anela al riposo. Lentamente chiude i [grandi] suoi occhi ormai stanchi.)


Nel nostro reciproco sogno

Ci fu un tempo in cui, per avere l’opportunità di scattare una fotografia piena di colori, bastava che passassi a trovare mia madre…

Quale musica associare a un’immagine floreale? C’è solo l’imbarazzo della scelta.
Mi pare che il Blumine, in origine II movimento della Prima Sinfonia di Gustav Mahler, faccia al caso nostro.

 
Il titolo di questo articolo è tratto da una poesia (inglese) di Pessoa, Her fingers toyed absently with her rings:

There are fallen angels in the way you look
    And great bridges over silent streams in your smile.
Your gestures are a lonely princess dreaming over a book
    At a window over a lake, on some distant isle.

If I were to stretch my hand and touch yours that would be
    Dawn behind the turrets of a city in some East.
The words hidden in my gesture would be moonlight on the sea
    Of your being something in my soul like gaiety in a feast.

Let your silence tell me of the numberless dreams that are you,
    Let the drooping of your eyelids veil landscapes far away.
I ask no more than that you should come into my dreams and be true
    To the wider seas within me and my inner eternal day.

Do not scatter the silence that is the palace where our consciousness
    Is now living at unity our duplicate lives of one soul.
What are we, in our dream of each other, but a picture which is
    The masterpiece of a painter that never painted at all?

Puck


Ciao! Io sono Puck e oggi compio undici anni 😊