Jacques Boyvin (c1650 - 30 giugno 1706): Suite du Sixiesme Ton (dal Premier Livre d’orgue, 1690). Anne-Marie Blondel all’organo della Chiesa abbaziale di St-Germain-des-Prés in Parigi
Plein Jeu
Fugue-quatuor [2:20]
Trio pour la pedalle [4:30]
Récit [5:21]
Trio à 3 Claviers [7:25]
Basse de Trompette [9:00]
Dialogue de cromhorne en taille et de cornet séparé, ou sur tout le cromhorne [10:50]
Paul Véronge de La Nux (29 giugno 1853 - 1928): Morceau de concours per clarinetto e arpa (c1906). Jean-Marc Fessard, clarinetto; Rachel Talitman, arpa.
Albert Dietrich (1829 - 1908), Robert Schumann (1810 - 1856) e Johannes Brahms (1833 - 1897): F.A.E., sonata per violino e pianoforte (1853). Isabelle Faust, violino; Aleksandr Mel’nikov, pianoforte.
Composta sopra F - A - E, che nella nomenclatura anglosassone corrispondono a FA - LA - MI, venne dedicata al violinista, direttore e compositore Joseph Joachim (28 giugno 1831 - 1907), al quale fu chiesto di indovinare i nomi degli autori. Il titolo è costituito dall’acronimo della frase Frei aber Einsam (Libero ma solo), che Joachim aveva scelto quale motto personale.
Johann Friedrich Reichardt (1752 - 27 giugno 1814) Trio per archi in re magg. op. 4 n. 1 (1773). Trio Agora: Margarete Adorf, violino; Andreas Gerhardus, viola; Mathias Hofmann, violoncello.
Jacobus Barbireau (1455 - 1491): Een vroylic wesen, Lied a 3 voci. Ensemble Rosarum flores.
Een vroylic wesen mijn oogskins saghen,
Wien ic ghetrauwicheijt moet thoescriven.
Al wilt mij haer jonst uut liefden driven,
Naer dese gheen ander om mij te behaghen.
(Una piacente signora mi riempie gli occhi, e io credo che sia fedele. Anche se il suo favore dovesse mutare, dopo di lei nessun altro potrà rallegrare il mio cuore.)
Lo stesso brano eseguito da un terzetto di bombarde (strumenti a fiato ad ancia doppia, della famiglia degli oboi). Ensemble Blondel: Belinda Paul, Emily Baines e Lizzie Gutteridge.
Clément Janequin (c1485 - 1558): Au joly jeu, chanson a 4 voci (pubblicata in Trente et une chansons musicales a quatre parties, 1529, n. 23). Ensemble «Clément Janequin».
Au joly jeu du pousse avant,
Il fait bon jouer.
L’aultrier m’aloye esbaloyer,
Je rencontray la belle au corps gent,
Soubzriant doulcement, la vois baiser.
Elle en fait doute, mais je la boute,
Laissez, laissez, laissez trut avant.
Au joly jeu…
Pour ung reffuz me fault laisser,
Propos luy tins amoureusement,
Soubzriant doulcement, la vois baiser.
Elle riotte, dance sans notte
Laissez, laissez, laissez trut avant.
Au joly jeu…
Jean Richafort (c1485 - 1558): Trut avant! Il faut boire, chanson a 3 voci (pubblicata nella Couronne et fleur des chansons a troys, 1536, n. 26). Ensemble La Maurache.
Tru, tru, trut avant!
Il faut boire!
Car après que serons morts,
Nous n’aurons plus que les os,
Avec deux aunes de toile.
Ruth Schönthal (24 giugno 1924 - 2006): By the Roadside, 6 songs su versi di Walt Whitman (1975). Berenice Bramson, soprano, accompagnata al pianoforte dall’autrice.
Mother and Babe I see the sleeping babe nestling the breast of its mother,
The sleeping mother and babe — hush’d, I study them long and long.
Thought Of obedience, faith, adhesiveness;
As I stand aloof and look, there is to me something profoundly affecting in large
masses of men, following the lead of those who do not believe in men.
Visor’d A mask, a perpetual disguiser of herself,
Concealing her face, concealing her form,
Changes and transformations every hour, every moment,
Falling upon her even when she sleeps.
To old age I see in you the estuary that enlarges and spreads
itself grandly as it pours in the great sea.
A farm picture Through the ample open door of the peaceful country barn,
A sunlit pasture field with cattle and horses feeding,
And haze and vista, and the far horizon fading away.
A child’s amaze Silent and amazed even when a little boy,
I remember I heard the preacher every Sunday put God in his statements,
As contending against some being or influence.
Alta Valtournenche: Ghiacciai di Montabel e Chérillon, Dent d’Hérens (4173m), Col Tournenche (3471m), Testa del Leone (3715m), Colle del Leone (3579m), Cervino (4478m); in primo piano il Lago Goillet (2516m).
Philippe Verdelot (c1480/85 - c1530 o 1552): O dolce nocte, madrigale a 4 voci (pubblicato nel Terzo Libro de madregali, 1537); testo di Niccolò Machiavelli, inserito nell’intermezzo fra il IV e il V atto della Mandragola. Ensemble Alamire, dir. David Skinner.
O dolce nocte, o sanct’hore nocturn’et quete,
Ch’i desiosi amanti accompagnate;
In voi s’adunan tante Letitie onde voi sete
Sole cagion di far l’alme beate,
Voi i giusti premii date
A l’amorose schiere a voi amiche
Delle lunge fatiche.
Voi fate, o felice hore,
Ogni gelato pect’arder d’amore.
Michel Lambert (1610 - 1696): Ma bergère est tendre et fidelle, air de cour (1689). Stephan van Dyck, tenore; ensemble Musica Favola.
Ma bergère est tendre et fidelle,
Mais, hélas!, son amour n’égale pas le mien:
Elle aime son troupeau, sa houlette et son chien,
Et je ne sçaurois aimer qu’elle.
Nikolaj Andreevič Rimskij-Korsakov (1844 - 21 giugno 1908): Quintetto in si bemolle maggiore per flauto, clarinetto, fagotto, corno e pianoforte (1876). Les Vents Français: Emmanuel Pahud, flauto; Paul Meyer, clarinetto; Gilbert Audin, fagotto; Radovan Vlatković, corno; Eric Le Sage, pianoforte.
Allegro con brio
Andante
Rondò: Allegretto
Nel repertorio di composizioni da camera per strumenti a fiato ho trovato diverse cose preziose, come l’Ottetto op. 103 di Beethoven, la Serenata op. 44 di Dvořák, quella op. 7 di Richard Strauss e molto altro. Il Quintetto di Rimskij-Korsakov non sarà forse un capolavoro, ma a me è particolarmente caro. L’autore affermò di aver composto il I movimento «nello stile classico di Beethoven»; in realtà l’omaggio al Maestro di Bonn non si limita all’imitazione dello stile beethoveniano né alla mera adozione di uno schema strutturale. Ascoltate con attenzione i due temi, adeguatamente contrastanti l’uno con l’altro, e scoprirete che sono direttamente ispirati dalla Nona Sinfonia: l’uno scaturisce da un motivo del primo tema del I movimento, l’altro è una sorta di parafrasi dell’inno Alla Gioia.
Isabella Leonarda (Isabella Calegari) detta la Musa novarese (1620 - 1704): Salve regina, mottetto per voci e strumenti (pubblicato in Mottetti a voce sola op. 11, 1684, n. 12). Gruppo vocale Musica Laudantes, dir. Riccardo Doni; Cappella strumentale del Duomo di Novara, dir. Paolo Monticelli.
Jacques Offenbach (20 giugno 1819 - 1880): Grand Concerto in sol maggiore per violoncello e orchestra, detto Concerto militaire (1847-48). Edgar Moreau, violoncello; Les Forces Majeures, dir. Raphaël Merlin.
Carl Zeller (19 giugno 1842 - 1898): Grubenlichter-Walzer per orchestra su temi tratti dall’operetta Der Obersteiger (1894). Wiener Philharmoniker, dir. Riccardo Muti.
Johann Sebastian Bach (1685-1750): Ich hatte viel Bekümmernis, cantata BWV 21, eseguita per la prima volta a Weimar il 17 giugno 1714. Ivan Podyomov, oboe; Stefanie True, soprano; Ulrike Malotta, contralto; Guy Cutting, tenore; Felix Schwandtke, basso; Netherlands Bach Society; Shunske Sato, violino e direzione.
Parte 1ª
Sinfonia
Coro: Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen [3:08] Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen;
aber deine Tröstungen erquicken meine Seele.
Aria (soprano): Seufzer, Tränen, Kummer, Not [7:13] Seufzer, Tränen, Kummer, Not,
Ängstlichs Sehnen, Furcht und Tod
Nagen mein beklemmtes Herz,
Ich empfinde Jammer, Schmerz.
Recitativo (tenore): Wie hast du dich, mein Gott [11:55] Wie hast du dich, mein Gott,
In meiner Not,
In meiner Furcht und Zagen
Denn ganz von mir gewandt?
Ach! kennst du nicht dein Kind?
Ach! hörst du nicht das Klagen
Von denen, die dir sind
Mit Bund und Treu verwandt?
Da warest meine Lust
Und bist mir grausam worden;
Ich suche dich an allen Orten,
Ich ruf und schrei dir nach,
Allein mein Weh und Ach!
Scheint itzt, als sei es dir ganz unbewusst.
Aria (tenore): Bäche von gesalznen Zähren [13:28] Bäche von gesalznen Zähren,
Fluten rauschen stets einher.
Sturm und Wellen mich versehren,
Und dies trübsalsvolle Meer
Will mir Geist und Leben schwächen,
Mast und Anker wollen brechen,
Hier versink ich in den Grund,
Dort seh ins der Hölle Schlund.
Coro: Was betrübst du dich [18:38] Was betrübst du dich, meine Seele,
und bist so unruhig in mir?
Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken,
dass er meines Angesichtes Hilfe und mein Gott ist.
Parte 2ª
Recitativo (soprano: l’Anima; basso: Gesù): Ach Jesu, meine Ruh [22:17] Soprano:
Ach Jesu, meine Ruh,
mein Licht, wo bleibest du? Basso:
O Seele, sieh! ich bin bei dir. Soprano:
Bei mir?
Hier ist ja lauter Nacht. Basso:
Ich bin dein treuer Freund,
der auch im Dunkeln wacht,
wo lauter Schalken seind. Soprano:
Brich doch mit deinem Glanz
und Licht
des Trostes ein! Basso:
Die Stunde kömmet schon,
da deines Kampfes Kron
dir wird ein süßes Labsal sein.
Aria (duetto: soprano e basso c.s.): Komm, mein Jesu, und erquicke/Ja, ich komme und erquicke [23:46] Soprano:
Komm, mein Jesu, und erquicke Basso:
Ja, ich komme und erquicke Soprano:
und erfreu mit deinem Blicke! Basso:
dich mit meinem Gnadenblicke. Soprano:
Diese Seele, Basso:
Deine Seele, Soprano:
die soll sterben Basso:
die soll leben Soprano:
und nicht leben, Basso:
und nicht sterben, Soprano:
und in ihrer Unglückshöhle Basso:
hier aus dieser Wunden Höhle Soprano:
ganz verderben. Basso:
sollt du erben. Soprano:
Ich muß stets in Kummer schweben, Basso:
Heil durch diesen Saft der Reben, Soprano:
ja, ach ja, ich bin verloren, Basso:
nein, ach nein, du bist erkoren, Soprano:
nein, ach nein, du hassest mich. Basso:
ja, ach ja, ich liebe dich. Soprano:
Ach, Jesu, durchsüße mir Seele und Herze! Basso:
Entweichet, ihr Sorgen,
verschwinde, du Schmerze!
Coro: Sei nun wieder zufrieden, meine Seele [27:58] Sei nun wieder zufrieden,
meine Seele, denn der Herr
tut dir Guts.
Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, daß wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.
Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
daß du von Gott verlassen seist,
und daß Gott der im Schoße sitze,
der sich mit stetem Glücke speist.
Die folgend Zeit verändert viel
und setzet jeglichem sein Ziel.
Aria (tenore): Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze [32:42] Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze,
Entweiche nun, Kummer, verschwinde, du Schmerze!
Verwandle dich, Weinen, in lauteren Wein,
Es wird nun mein Ächzen ein Jauchzen mir sein!
Es brennet und sammet die reineste Kerze
Der Liebe, des Trostes in Seele und Brust,
Weil Jesus mich tröstet mit himmlischer Lust.
Coro: Das Lamm, das erwürget ist [35:39] Das Lamm, das erwürget ist, ist würdig zu nehmen
Kraft und Reichtum und Weisheit und Stärke
und Ehre und Preis und Lob.
Lob und Ehre und Preis und Gewalt
sei unserm Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Amen, Alleluja!
Johan Wagenaar (1862 - 17 giugno 1941): Larghetto per oboe e orchestra da camera op. 40 (1934). Ingrid Nissen, oboe; Radio Symfonie Orkest, dir. Eri Klas.