Tomaso Albinoni (8 giugno 1671 - 1751): Concerto a cinque in fa maggiore per 2 oboi, archi e basso continuo op. 9 n. 3 (1722). Advent Chamber Orchestra.
- Allegro
- Adagio [4:56]
- Allegro [7:33]
![]()
Tomaso Albinoni (8 giugno 1671 - 1751): Concerto a cinque in fa maggiore per 2 oboi, archi e basso continuo op. 9 n. 3 (1722). Advent Chamber Orchestra.
![]()
Anonimo: Fas et nefas, Carmen Buranum 19; testo attribuito a Gautier de Châtillon (c1135 - c1201). The Boston Camerata, dir. Joel Cohen.
Fas et nefas ambulant
pene passu pari;
prodigus non redimit
vitium avari;
virtus temperantia
quadam singulari
debet medium
ad utrumque vitium
caute contemplari.
Si legisse memoras
ethicam Catonis,
in qua scriptum legitur:
«ambula cum bonis»,
cum ad dandi gloriam
animum disponis,
supra cetera
primum hoc considera,
quis sit dignus donis.
Vultu licet hilari,
verbo licet blando
sis equalis omnibus;
unum tamen mando:
si vis recte gloriam
promereri dando,
primum videas
granum inter paleas,
cui des et quando.
Dare non ut convenit
non est a virtute,
bonum est secundum quid,
sed non absolute;
digne dare poteris
et mereri tute
famam muneris,
si me prius noveris
intus et in cute.
Si prudenter triticum
paleis emundas,
famam emis munere;
sed caveto, dum das,
largitatis oleum
male non effundas.
in te glorior:
cum sim Codro Codrior,
omnibus habundas.

Paolo Ugoletti (7 giugno 1956): Easy links per viola, clavicembalo e archi (2022). Elena Laffranchi, viola; Natalija Martynova, clavicembalo; Orchestra d’archi di Leopoli, dir. Filippo Ferruggiara.

Sophia Dussek (ovvero Dusík) nata Corri (1775 - c1831): Sonata in do minore-maggiore per arpa op. 2 n. 3 (c1800). Floraleda Sacchi.
Iain Hamilton (6 giugno 1922 - 2000): Scottish Dances per orchestra op. 32 (1956). The Scottish National Orchestra, dir. Alexander Gibson.
Antoine Busnois (c1430 - 1492): Le corps sen va et le cuer vous demeure, rondeau a 3 voci. Ensemble Asteria: Sylvia Rhyne, soprano; Eric Redlinger, tenore e liuto.
Le corps sen va et le cueur vous demeure
Le quel veult faire avec vous sa demeure
Pour vous vouloir aimer tant et si fort.
Que incessament veult mectre son effort
A vous servir jusques à ce que je meure.
Il est vostre pouez estre bien seure
Et de cela tousiours je vous asseure
Combien quatende de mon mal confort.
Le corps sen va et le cueur vous demeure
Le quel veult faire avec vous sa demeure
Pour vous vouloir amer tant et si fort.
Il nest douleur ne dueil qua moy naqueure
Quant il convient que ses maulx je saveure
Et men aller sans avoir resconfort
Aleure que deusse vivre au fort
Mon mal compter que je voi qua ceste heure.
Le corps s’en va et le cueur vous demeure
Le quel veult faire avec vous sa demeure
Pour vous vouloir aimer tant et si fort.

Riccardo Zandonai (28 maggio 1883 - 5 giugno 1944): Telefunken, marcia in fa maggiore per pianoforte (1929). Pietro Massa.
L’unica composizione per pianoforte solo data alle stampe da Zandonai è un omaggio all’industria tedesca fondata nel 1903 e specializzatasi, a partire dagli anni 1920, nella produzione di apparecchi radiofonici, commercializzati anche in Italia.

Tomislav Ante Vođaković (1996): Vodorige (Gagolle) per organo (2014). Luca Massaglia.

Louis-Claude Daquin (4 giugno 1694 - 1772): l’Hirondelle, rondeau, dalla 2a Suite del Premier Livre de pièces de clavecin (1735). Luc Beauséjour al clavicembalo, o altrimenti György Cziffra al pianoforte.

Henry Purcell (1659 - 1695): Young Collin, cleaving of a beam, catch a 3 voci Z 291. The City Waites.
Young Collin, cleaving of a beam,
At ev’ry thumping blow cry’d «Hem!»
And told his wife, who the cause would know,
That hem made the wedge much further go.
Plump Joan, when at night to bed they came,
And both were playing at that same,
Cry’d: «Hem, prithee Collin do,
If ever thou lov’st me, dear, hem now.»
He laughing answer’d: «No, no, no,
Some work will split with half a blow;
Besides now I bore:
I hem when I cleave, but now I bore.»
Libera traduzione: c’è un giovane, Collin, impegnato a spaccare un grosso ceppo di legno; a ogni colpo che dà con la mazza esclama hem! A Joan, la mogliettina cicciottella (plump) che gli chiede perché quell’hem!, risponde che hem! serve a far andare il cuneo molto più a fondo.
La notte dopo, a letto, mentre fanno un gioco assai simile, Joan grida: «Oh, Collin, tipregotipregotiprego, se mi ami fa’ hem! adesso.»
Collin ridendo risponde: «Nononò, per certi lavori basta un colpetto: faccio hem! quando devo darci dentro davvero, ma adesso è routine.»
C’è un gioco di parole intraducibile con cleave e bore : entrambi i verbi significano, fra l’altro, “penetrare”, ma cleave vale anche “spaccare”, mentre bore sta per “annoiarsi”.

Georges Bizet (1838 - 3 giugno 1875): Notturno in re maggiore per pianoforte (c1868). Glenn Gould.
![]()
Louis Vierne (1870 - 2 giugno 1937): Impromptu, n. 14 delle Vingt-quatre pièces de fantaisie per organo (op. 54 n. 2). Ulf Norberg all’organo della Hedvig Eleonora kyrka in Stoccolma.

Francisco Ortega (sec. XVI): Pues que me tienes, Miguel, por esposa (dal Cancionero de Medinaceli, c1569, n. 55). Hespèrion XX, dir. Jordi Savall.
Pues que me tienes, Miguel, por esposa,
mirame, Miguel, cómo soy hermosa.
Tan aventajada cuan bella y graciosa
mirame, Miguel, cómo soy hermosa.
¡Mira que estremada me hizó natura!
¡Cuánta hermosura en mí está encerrada!

Michail Ivanovič Glinka (1° giugno 1804 - 1857): Barcarola in sol maggiore per pianoforte (1847). Viktor Rjabčikov.
![]()

Mozart Camargo Guarnieri (1907 - 1993): Danza brasileira per pianoforte (1941). Maria Miriam Di Pasquale Baumann (14 agosto 1963 - 31 maggio 2024).

Addio, amica carissima.
Ingram Marshall (10 maggio 1942 - 31 maggio 2022): Dark Waters per corno inglese e nastro magnetico (1996). Libby Van Cleve (dedicataria della composizione), corno inglese.
« The English horn is amplified and processed through several digital delay devices and mixed live with the tape part. The tape part was created using raw material garnered from sampling fragments of an old 78 rpm recording from the twenties of The Swan of Tuonela by Sibelius. The “low fi” sound and even the surface noise of the old acetate record, clearly heard at the very beginning of the piece, are essential to the dark qualities I tried to produce in this music » (Ingram Marshall).

Ida Presti (pseudonimo di Yvette Montagnon; 31 maggio 1924 - 1967): Six Études pour guitare (1958). Cinzia Milani.

Alessandro Grandi (1586 - 1630): O quam tu pulchra es, mottetto a 1 voce e basso continuo (pubblicato in Ghirlanda sacra, scielta da diversi eccellentissimi compositori de varii motetti a voce sola, 1625, n. 7). Julie Hassler, soprano; Le Concert Brisé, dir. William Dongois.
O quam tu pulchra es,
Amica mea, columba mea,
Formosa mea
Oculi tui columbarum
Capilli tui sicut greges caprarum
Et dentes tui sicut greges tonsarum.
Veni de Libano, veni coronaberis.
Surge propera, surge sponsa mea,
Surge dilecta mea, immaculata mea,
Surge, veni, quia amore langueo.

Marcel Dupré (1886 - 30 maggio 1971): Carillon, n. 4 delle 7 Pièces per organo op. 27 (1931). Michael Murray.

Pierre Passereau (ante 1509 - post 1547): Il est bel et bon, chanson a 4 voci (pubblicata nella raccolta Vingt et huyt chansons musicalles a quattre parties, Attaingnant, Parigi, 1534). Ensemble «Clément Janequin».
Il est bel et bon, commère, mon mari.
Il estoit deux femmes toutes d’ung pays
Disanst l’une à l’aultre: «Avez bon mary?»
Il ne me courrousse, ne me bat aussy.
Il faict le mesnaige,
Il donne aux poulailles,
Et je prens mes plaisirs.
Commère, c’est pour rire
Quand les poulailles crient:
Petite coquette, co co co co dae, qu’est ce-cy?
In un’antologia della chanson del Cinquecento non può mancare questo capolavoro di Passereau: il gioco a incastro delle imitazioni e le onomatopee con il chiocciare delle poulailles fanno di questo brano di meno di un minuto e mezzo il perfetto compendio dell’arte musicale d’Oltralpe nel XVI secolo. D’altra parte, Il est bel et bon conobbe un grande successo anche al di fuori della Francia: il commediografo e attore veneziano Andrea Calmo (c1511 - 1571) testimonia di averla udita cantare nelle calli della sua città.

Erich Wolfgang Korngold (29 maggio 1897 - 1957): Concerto in re maggiore per violino e orchestra op. 35 (1945). Gil Shaham, violino; London Symphony Orchestra, dir. André Previn.

Pierre Guédron (c1566 - c1620): Qu’on ne me parle plus d’amour, air de ballet (air de cour) tratto dal Ballet des inconstants (1608). Le Poème Harmonique, dir. Vincent Dumestre.
Qu’on ne me parle plus d’amour,
L’inconstance règne à la Cour,
Ô Dieux punissez ces âmes volages,
Ô Dieux punissez ces légers amoureux.
Ces amants pour nous décevoir
Jurent Amour et son pouvoir:
Ô Dieux punissez ces âmes parjures,
Ô Dieux punissez ces légers amoureux.
Ils n’ont de la fidélité
Sinon pour la déloyauté:
Ô Dieux punissez ces cœurs infidèles,
Ô Dieux que n’ont-ils leurs cœurs dans les yeux.
Ils feignent plus de passion
Lorsqu’ils ont moins d’affection:
Ô Dieux punissez ces cœurs infidèles,
Ô Dieux punissez ces légers amoureux.
La foi de ces esprits moqueurs
Fuit par leurs bouches de leurs cœurs:
Ô Dieux punissez ces cœurs infidèles,
Ô Dieux punissez ces légers amoureux.
Giovanni Sgambati (28 maggio 1841 - 1914): Quintetto con pianoforte n. 1 in fa minore op. 4 (1866). Robert Plano, pianoforte; Quartetto Noferini.

Johann Jakob Froberger (28 maggio 1616 - 7 maggio 1667): Ricercare in do maggiore FbWV 401. Simone Stella, organo.

Shahrdad Rohani (27 maggio 1954): Dance of Spring per pianoforte e orchestra (1991) interpretata dall’autore con The Orion Symphony Orchestra.

Rosy Wertheim (1888 - 27 maggio 1949): Sonata per violino e pianoforte (1931). Ursula Schoch, violino; Marcel Worms, pianoforte.

Francesco d’Avalos (1930 - 26 maggio 2014): Vergängliche Bilder (Albumblätter und Variationen) per pianoforte. Francesco Libetta.

Erhard Bodenschatz (1576 - 1636): Quam pulchra es, amica mea, mottetto a 5 voci (1603; poi pubblicato nel Florilegium Portense, vol. I, 1618). Vocal Concert Dresden e Cappella Sagittariana Dresden, dir. Peter Kopp.
Quam pulchra es, amica mea,
formosa mea;
macula non est in te;
favus distilllans labia tua,
soror, mea sponsa,
et facies tua decora.
